Condiciones

Valentia Edetanorum

Condiciones para la traducción de artículos

  1. La revista tiene como idiomas oficiales el español, el valenciano y el inglés.
  2. El español se regirá por las normas de la Real Academia de la Lengua Española.
  3. El valenciano se regirá por las normas de la Real Academia de Cultura Valenciana.
  4. El inglés se regirá por las normas de la Universidad de Cambridge.
  5. ¿Por qué estos 3 idiomas?
    • Español: Para que los hablantes en lengua hispana puedan conocer más sobre la cultura valenciana.
    • Valenciano: Fomentar la cultura valenciana es una de las finalidades de esta revista, por ello, la traducción en lengua valenciana se hace imprescindible.
    • Inglés: la finalidad de cualquier revista es la de llegar a cuantas más personas mejor. El inglés es el idioma académico por excelencia y es la que ofrece mayor divulgación a nuestros artículos.
  6. Los traductores ofrecerán sus servicios de manera gratuita, a cambio de un certificado de reconocimiento de los servicios prestados, que tiene validez académica.
  7. Los artículos traducidos serán revisados por el equipo científico de la revista antes de ser publicados.

Contacta con nosotros para formar parte del grupo de traductores.

Historia

Historia del Reino de Valencia

Filología

Artículos relacionados con la lengua Valenciana

Artículos

Artículos de Historia y Filología

CONTACTO

Ponte en contacto con nosotros a través del siguiente formulario

11 + 7 =

RED DEL REINO DE VALENCIA

Espacio destinado a proyectos amigos. Nos une un Reino, una Lengua y una Cultura única.